《翻譯官》你們都看了嗎?楊冪、黃軒演技咱先不吐槽了,三大高級翻譯學院你是否了解呢?想成為翻譯官的你?不該錯過!
1、美國蒙特雷高級翻譯學院
美國蒙特雷高級翻譯學院成立于1955年,現(xiàn)在加州的蒙特雷市中心,2015年更名為:Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS)(直譯:蒙特雷國際研究學院),原名:Monterey Institute of International Studies(MIIS) 。
美國蒙特雷高級翻譯學院是美國屈指可數(shù)的可以授予碩士學位的翻譯學院,修滿學分且成績合格者可被其授予全公認的翻譯碩士學位。該學院為聯(lián)合國、歐盟及各個的政府機構培養(yǎng)了大批專業(yè)翻譯。2005年,該校加盟了位于美國佛蒙特州的明德學院(Middlebury College),一所在語言教育、國際經濟和環(huán)境研究方面有杰出實力的著名學府。
蒙特雷國際研究學院下設兩所研究生院及多個國際一流的研究中心,旨在培養(yǎng)國際政策研究、翻譯及口譯、語言教學及國際商務方面的專業(yè)人才。
1) Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education
2) Graduate School of International Policy and Management
翻譯及口譯研究院(Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education)
該研究院是上前沿的翻譯和口譯導師訓練基地,培養(yǎng)的外交、貿易、科學及商業(yè)領域的翻譯及口譯人才。該學院與巴黎高等翻譯學院和英國紐卡斯爾大學口譯學院并稱為三大翻譯學院。
該學院設有7個語種:中文、法語、德語、日語、韓語、俄語、西班牙語。
蒙特雷的強大不僅在于對學生語言能力的培養(yǎng),它非常重視譯員綜合素質的養(yǎng)成,雖然大家都會講:譯員要know something of everything, 要成為jack of all trades. 但是真正可以做到的又有幾家呢?蒙特雷可以,除了基本的雙語聽說口筆譯課程,它依托自身在語言文化研究和國際政策問題方面的雄厚學術背景對學生進行全方位知識信息的灌輸轟炸,它開有貿易、法律、商務等等等的課程,甚至要求學生撰寫廣告策劃案。它的口譯課程被AIIC(國際會議口譯員協(xié)會)列為global top 15,畢業(yè)生直接輸送到聯(lián)合國、歐盟、各大國際組織及各國政府。
設有四個碩士學位:
Master of Arts in Translation (MAT) 翻譯碩士
Master of Arts in Translation and Interpretation (MATI) 翻譯及口譯碩士
Master of Arts in Conference Interpretation (MACI) 會議口譯碩士
Master of Arts in Translation and Localization Management(MATLM) 翻譯及本地化管理碩士
該院的會議口譯碩士課程被瑞士日內瓦的國際會議口譯員協(xié)會(Association Internationale des Interprès de Confénce,AIIC)列為的15個研究生課程之一。
2、英國紐卡斯爾大學
紐卡斯爾大學(Newcastle University)的翻譯研究所被譽為三大高級翻譯學院之一,匯聚了全的教師,其整體專業(yè)設置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學。
大學開設了二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學程。年是為期九個月的高級翻譯課程(Diploma),接下來是第二年為期12個月的碩士課程(MA),學生可依專長和興趣選擇。
開設專業(yè):
MA Translating and Interpreting
MA Interpreting
MA Translating
MA Translation Study
3、法國高等翻譯學院
法國高等翻譯學院(ISIT)(現(xiàn)已經更名為巴黎跨文化管理與傳播學院)是法國一所培養(yǎng)高級翻譯以及跨文化事務導師的精英大學(Grande Ecole)。該校創(chuàng)建于1957年(《羅馬宣言》簽訂年)。該校是法國精英大學聯(lián)盟(CGE)、國際大學翻譯學院聯(lián)合會(CIUTI)等大學組織的成員,并已與聯(lián)合國和美國國務院簽署備忘錄。除了傳統(tǒng)的翻譯相關專業(yè)以外,學校還開設管理類課程方向,以便幫助學員打開通往不同跨國公司擔任國際事務的道路。同時與其他外院校合作提供雙學位項目,如同巴黎第二大學法學院的雙學位項目,以培養(yǎng)法律翻譯高端人才,為律師行(紐約巴黎律師行等)輸送人才。目前百分之八十以上的畢業(yè)生活躍在國際舞臺。
工作語言包括英語、法語、漢語、西班牙語、意大利語、阿拉伯語和德語。該校主要課程項目包括:跨文化語言管理、科學技術的跨文化傳播(CIST)、專門翻譯歐洲碩士文憑、會議傳譯、國際法律導師等。高等翻譯學院與巴黎第十大學博士研究生院合作設立了“筆譯、口譯與語言應用研究中心(CRATIL)”。該中心包括14名研究員,主要研究主題為翻譯學,并負有與法國和國外大學的其它博士研究生院進行學術合作的使命。
以上即為三大高級翻譯學院的介紹,想了解更多出國留學資訊,歡迎【在線咨詢】美嘉留學導師,以便給您進行精準定位。
電話:400-990-6855
地址:北京市朝陽區(qū)建外SOHO A座1909
如果您對自己是否適合留學還有疑慮,歡迎參與美嘉留學【免費評估】。
美嘉教育官方微信
掃描左側二維碼或添加公眾微信號 meijiaedu 相信專家的力量!美嘉教育官方微博
掃描左側二維碼或添加官方微博美 嘉教育 相信專家的力量!