轉眼間2016就剩下十幾天了,小伙伴們的計劃完成的怎么樣了呢,沒有完成咳咳~~這~~就是生活:一半是記憶一半是繼續(xù),動起來能折騰的時候別讓自己閑著,來來跟
美國留學中介來看看2016這幾個網(wǎng)絡熱詞,如何翻譯成英文,讓我們2017可以和外國友人一起談笑風生。
詞:北京癱——BeiJing repose
北京癱的翻譯是“Beijing repose”,為什么是repose呢?話說著名法國畫家馬奈畫了一幅畫就叫repose,感受下~
第二詞:先定一個小目標——a small target
小目標就是“a small target”,“先定一個小目標”就是“Set a small target first”。寶寶今年的小目標就是瘦個四十斤,你們呢?
第三詞:撩妹——hit on a girl
撩妹,hit on a girl,這個電影里面應該聽到過很多次,就不再說了。
叨叨了這么多,還是去國外大學好好進修一下翻譯專業(yè),跟歪果仁聊才嗨皮。
美國翻譯專業(yè)介紹
一.蒙特雷國際研究院Monterey Institute of International Studies
美國留學中介指出:蒙特雷國際研究學院始建于1955年。前身為“蒙特雷外語學院”,當時主要著眼于通過語言及文化的研究增進國際間的了解及合作。直到今天,這仍是該校的辦學宗旨。1961年,學校遷至風景優(yōu)美的旅游勝地蒙特雷市中心。該校作為美國在語言和國際政策研究方面有學術聲譽的專業(yè)研究院而得到廣泛認可和贊譽。2005年,該校加盟了位于美國佛蒙特州的明德學院(Middlebury College),一所在語言教育、國際經(jīng)濟和環(huán)境研究方面有杰出實力的著名學府。
1. 專業(yè)設置:
筆譯(MAT)(60 credits)
翻譯及本地化管理(MATLM)(60 credits)
筆譯及口譯(MATI)(60 credits)
會議口譯(MACI) (60 credits)
對外英語教學(TESOL)(37 credits)
對外教育(TFL) (37 credits)
2. 入學要求:建議少有六個月適用第二語言的經(jīng)歷,大多數(shù)錄取的學生都至少有兩年這樣的經(jīng)歷;建議考GRE,尤其是GPA比較低的學生;托福100,寫作不低于23,其他不低于19,或者雅思7.0,聽力和閱讀不低于7.0,其他不低于6.5。
二.肯特州立大學Kent State University
美國留學中介指出:肯特州立大學(Kent State University)是中國教育部首批認可推薦的美國百年名校之一,《美國新聞和報道》美國大學排名第194名(2015)。該校建校于1910年,由八個校區(qū)構成,在校學生近35000人,中國留學生900多人??咸厥侨来蟮牡胤叫越逃w系之一,在俄亥俄州規(guī)模前三。
1.專業(yè)設置:Master of Arts Specializing in Translation
2.入學要求:GPA 3.0, 托福71,,雅思5.5 ,3~5分鐘的個人陳述,國際學生準備兩份,一份是英語,一份是你要申請的語言;同樣國際學校也要準備至少300個單詞的essay(文章),一份是英語,另一份是你要申請的語言。
英國翻譯專業(yè)院校介紹
一.巴斯大學(University of Bath)
美國留學中介指出:巴斯大學歷史悠久,是國際大學翻譯學院聯(lián)合會(CIUTI)的四個會員大學之一。巴斯大學提供口譯課程已有超過40年的歷史,是歐洲早提供翻譯課程的學校之一。巴斯大學重視學生的翻譯和口譯實踐,課程以實用的課程為主,并非純學術理論導向,學生有機會到聯(lián)合國在歐洲舉行之會議進行觀摩,學校還會請來知名的翻譯家和口譯員進行講座或者講課。
1.開設專業(yè):
MA Interpreting and Translating
MA Translation and Professional Language Skills
二.紐卡斯爾大學(Newcastle University)
紐卡斯爾大學的翻譯研究所被譽為三大高級翻譯學院之一,匯聚了全的教師,其整體專業(yè)設置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學。大學開設了二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學程。年是為期九個月的高級翻譯課程(Diploma),接下來是第二年為期12個月的碩士課程(MA),學生可依專長和興趣選擇。
開設專業(yè):
MA Translating and Interpreting
MA Interpreting
MA Translating
MA Translation Study
2.入學要求:雅思6.5~7.0
三.威斯敏斯特大學(University of Westminster)
威斯敏斯特大學是英國大的大學之一,它的傳媒專業(yè)在英國居前三位,語言學院的課程更是在英國無出其右,是英國外交部官員定點培訓學校。
威斯敏斯特大學同巴斯大學、倫敦城市大學和赫瑞瓦特大學同為國際大學翻譯學院聯(lián)合會(CIUTI) 的會員,曾經(jīng)也是歐盟同傳學位機構(EMCI)的成員之一,具有一流的師資和全英領先的翻譯與口譯教學水平。
雖然對該校的成員認證已在三年前被取消,學校也因此關閉了會議口譯專業(yè),目前的課程設置較以前有一定差距,但由于其仍然具有一定的教學水準并被廣泛認知,每年申請的學生數(shù)量依然很多。只是需要注意的是,由于威斯敏斯特大學已經(jīng)關閉了EMCI課程,所以目前英國大學暫時沒有EMCI成員大學,但學生依然可以申請該大學的口譯(偏向公共服務口譯而不是會議口譯)、口譯與翻譯等專業(yè),有能力的學生也可以申請AIIC成員認證(AIIC只針對個人認證,而非大學)。同時,威斯敏斯特大學地處倫敦市中心,學生可以接觸到各種大型的會議和會展,擁有倫敦以外的學校所沒有的鍛煉的機會。
1開設專業(yè):
MA Interpreting
MA Translation and Interpreting
2.入學條件:本科:雅思6.0或托福550(TWE4.5)以上,高中畢業(yè)生,可從讀大學預科開始;中國正規(guī)大學四年制學士學位課程已完成一年且成績。
2017年要來了,2016的愿望清單已經(jīng)成了過去了,留學夢想抓緊實現(xiàn)了吧!未來由我們來創(chuàng)造。
想了解更多美國留學資訊,歡迎咨詢教育部認證
美國留學中介——美嘉留學,專業(yè)的顧問團隊會給您進行精準定位。電話:400-990-6855
聲明:部分文章內容及圖片來源于網(wǎng)絡投稿,網(wǎng)絡投稿文章美嘉僅提供信息存儲空間服務。 如果侵犯您得版權,請通知平臺及時刪除該文章。